3.12.15

Tłumaczenie - Jak szewczyk Smoka pokonał >> The Cobbler who Clobbered a Dragon

The Cobbler who Clobbered a Dragon to tłumaczenie na język angielski opowiadania Jak szewczyk Smoka pokonał pióra Anny Chachulskiej. To pierwsza publikacja dla dzieci wydana w języku angielskim w ramach serii Legendy Wawelskie. Jest ona pokłosiem ogólnopol-skiego konkursu ilustratorskiego, zorganizowanego w r. 2011 przez Zamek Królewski na Wawelu. Anna Chachulska napisała na nowo legendę o smoku wawelskim, a Piotr Socha – zwycięzca konkursu – znakomicie ją zilustrował. Teraz, w świetnym przekładzie Nicholasa Hodge’a, zabawnie opowiedziana historia najsłynniejszego obywatela Krakowa oraz barwne, dowcipne, a zarazem nowoczesne obrazki będą mogły sprawiać radość i przyjemność anglojęzycznym czytelnikom w każdym wieku.

Tytuł: Jak Szewczyk Smoka pokonał
Tekst: Anna Chachulska
tłumaczenie: Nicholas Hodge
Ilustracje: Piotr Socha
Kategoria: dla dzieci od lat 5
Rok wydania: 2015
Seria: Legendy wawelskie  





Specjalnie z okazji zbliżającego się dnia św. Mikołaja wraz z anglojęzyczną księgarnią Massolit Books zapraszamy na spotkanie z Anną Chachulską autorką opowieści o smoku wawelskim i dzielnym Szewczyku oraz tłumaczem - Nicholasem Hodgem. Dobra zabawa oraz smakołyki są przewidziane! 


The Cobbler who Clobbered a Dragon
sobota, 5 grudnia o godz. 16.00 
księgarnia Massolit Books przy ulicy Felicjanek 4

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Dziękujemy!